here is the entire translation of the lyrics of tu har lamha:
واقف تو ہوئے، تیرے دل کی بات سے
چھپایا جسے، تو نے کائنات سے
I became familiar with the words of your heart
(The words) that you have hidden from the universe
واقف تو ہوئے، تیرے اس خیال سے
چھپایا جسے، تو نے اپنے آپ سے
I became familiar with your thoughts
(The thoughts) that you have hidden from yourself
کہیں نہ کہیں تیری آنکھیں
تیرے باتیں، پڑھ رہے ہیں ہم
I am reading your eyes and words everywhere
کہیں نہ کہیں تیرے دل میں
دھڑکنوں میں ڈھل رہے ہیں ہم
somewhere in your heart
I am losing in your heartbeats
تو ہر لمحہ، تھا مجھ سے جڑا
چاہے دور تھا میں، یا پاس رہا
so your every moment was united with me
whether I was away or close by
اس دن تو، ہاں اداس رہے
تجھے جس دن ہم نہ دکھے نہ ملے
on that day you were sad
on that I did not see or meet you
اس دن تو چپ چاپ رہے
تجھے جس دن کچھ نہ کہے ، نہ سنے
on that day you remained silent
on that day I did not say to or hear from you
میں ہوں بن چکا، جینے کی اک وجہ
اس بات کو خود سے تو نہ چھپا
I have become a reason to live
Do not hide this from yourself
لب سے بھلے تو کچھ نہ کہے
تیرے دل میں ہم ہی تو بسے یا رہے
Do not say anything with your lips
(Since) I only live in your heart
سانسیں تیری اقرار کرے
تیرا ہاتھ اگر چھو لیں، پکڑے
Let your breaths confess
Once I touch your hand, I will never let it go
تیری خواہشیں کر بھی دے تو بیان
یہی وقت ہے انکے اظہار کا
Disclose your aspirations
It is the time to express them
here is the link to its YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=SdGL0qxgZGM
Enjoy!
Comments